Главная  —  Репортажи   —   «Не Молдавия, а Молдова» — как…

«Не Молдавия, а Молдова» — как топоним «Молдавия» стал элементом пропаганды, или Правильное название страны

«Запад втягивает Молдавию в конфликт», «ухудшение отношений между Кишиневом и Москвой происходит по вине Молдавии», «Молдавия вводит цензуру»… В своих обращениях официальный представитель МИД России Мария Захарова и пророссийские активисты и политики используют топоним “Молдавия”. Такое название страны уже стало элементом пропаганды и гибридной войны, которую Россия ведет против Молдовы. Разбираем в материале, как правильно называется наша страна и как по названию страны определить политическую позицию собеседника.

Элемент пропаганды

«Молдавией» нашу страну продолжают называть те, для кого это наименование было нормой до провозглашения независимости. И, наверное, это не было бы проблемой, если бы не политический подтекст.

Российские чиновники, делая заявления о Молдове, называют нашу страну «Молдавия». Местные пророссийские политики в обращениях на своих страницах пишут «Молдова», но если их цитируют российские госагентства, то снова всплывает «Молдавия». Такой же топоним фигурирует в СМИ, которые связаны с Россией или поддерживают ее позицию на международной арене.

При этом чаще всего обращение «Молдавия» используется в негативном контексте.

Однажды пресс-секретарь молдавского МИДЕИ Игорь Захаров не сдержался и даже исправил свою коллегу. Это произошло в апреле.

Представительница МИДа РФ тогда обвинила Кишинёв в «зачистке внутриполитического пространства от любых проявлений инакомыслия».

«Где эти принципы? Молдавией руководит человек с румынским паспортом, который переписал молдавский язык на румынский и делает все, вообще все вопреки национальным интересам этой страны. Преследуются оппозиционные политики, СМИ. Идет просто обрушение социально-экономической ситуации. Вот как идет Молдавия в ЕС — не по пути укрепления экономики, развития демократии и социальной сферы, а через централизацию власти, цензуру, тотальный контроль над всем общественно-политическим, устрашение и давление на оппозицию», — сказала Захарова.

На слова Марии Захаровой ответил её визави-однофамилец Игорь Захаров, советник министра иностранных дел и евроинтеграции Молдовы по связям с общественностью.

«Прежде всего, не Молдавия, а Молдова! Хотим подчеркнуть, что Молдова придерживается принципов демократии, верховенства права, равенства, социальной справедливости, соблюдения основных прав и свобод человека», — пишет Захаров.

Он заявил, что слова Захаровой не соответствуют действительности и недопустимы.

Когда появилась «Молдавия»…

Давайте вернемся в Советский Союз. С августа 1940 в состав СССР входила Молдавская Советская Социалистическая республика или коротко — Молдавия. Именно так нашу страну называли в Союзе. И это была несамостоятельная часть большого государства.

… и почему сейчас правильно «Молдова»

В 1991 году, 27 августа, парламент принял Декларацию независимости Молдовы. В ней наша страна называется Республика Молдова.

В Конституции нашей страны говорится, что Республика Молдова — суверенное и независимое, единое и неделимое государство. Никакого упоминания о “Молдавии” в главном законе страны нет, так же как и во всех остальных в целом.

В классификаторе стран мира название нашей страны тоже “Молдова”, а не “Молдавия”.

Страны «Молдавия» в Классификаторе стран мира нет.
А Республика Молдова — есть.

Пророссийские чиновники продолжают использовать “Молдавия” только с одной целью — политической. Так они показывают, что Молдова была частью Советского Союза, а значит, все, кто использует этот топоним, выступают на стороне России и поддерживают Россию в её имперском желании вернуть все территории под своё влияние.

Молдова, но молдавский и молдаване

Несмотря на то что страна официально называется Молдова, язык — “молдАвский”, а граждане страны — “молдАване” и “молдАванки”. Почему так?

Потому что русские слова молдаване и молдавский были образованы от русского названия Молдавия. И в данном случае сохраняется традиционное написание. Кроме того, в слове молдавский буква “а” под ударением, поэтому перемена написания связана с переменой произношения и будет происходить более болезненно.

Мы не утверждаем, что такой перемены в будущем не случится, но пока написание производных слов остается традиционным. И именно такое написание отражено в современных словарях русского языка. При этом в них учитывается правильное новое название страны.

Однако мы помним, язык, с социологической точки зрения, — живая система, которая реагирует на изменения в обществе. Так, когда меняется реальность вокруг нас, язык тоже меняется, эволюционирует. Возможно, когда-то нормой станет написание «молдоване» и «молдовский».

nokta