Главная  —  Культура   —   Молдо-турецкий проект ищет способ сохранить гагаузский…

Молдо-турецкий проект ищет способ сохранить гагаузский язык и культуру

Презентация проекта по социокультурному исследованию гагаузов в КГУ

Презентация проекта, координатором которого является лингвист и гагаузская поэтесса Гюллю Каранфил, прошла в Комратском государственном университете. Он представляет собой социокультурное исследование в гагаузских селах и пытается ответить на вопрос, как создать «здоровый билингвизм» у носителей вымирающего языка.

Первый этап исследования прошел в турецких деревнях

11 октября в Комратском государственном университете прошла конференция, на которой представили исследовательский проект, цель которого — создать социокультурную модель сохранения гагаузского языка и культуры.

Проект объединяет исследователей из Молдовы и Турции и пытается ответить на вопрос, который в последнее десятилетие становится всё более острым: как сохранить язык малочисленного народа в условиях глобализации и доминирования более сильных культур?

Проект под названием «Социокультурная модель для сохранения гагаузского языка и культуры: превращение здорового билингвизма в преимущество для гагаузов» объединяет Комратский государственный университет, Стамбульский университет Малтепе и Тракийский университет в Эдирне. Координатор проекта — д-р Гюллю Каранфил, среди исследователей — её коллеги из Турции д-р Сибель Байрактар и аспирантка Айча Ишбилен.

Финансируют инициативу Национальное агентство по исследованию и развитию Республики Молдова (ANCD NARD) и Турецкий научно-технический совет (TÜBİTAK).

Как пояснили организаторы, основная цель проекта — не просто документировать язык, а создать социальную среду, в которой молодое поколение сможет естественно говорить на родном гагаузском и государственном языках. Речь идёт о концепции так называемого «здорового билингвизма» — когда родной и государственный языки воспринимаются не как конкуренты, а как взаимодополняющие инструменты самовыражения и образования.

Презентация проекта по социокультурному исследованию гагаузов
Д-р Сибель Байрактар из Тракийского университета Тракии в Турции (справа).

Первый этап исследований прошел этим летом в деревнях Кадыдондурма и Абалар, в турецкой провинции Эдирне. Этот регион выбран не случайно — большинство жителей деревни составляют гажалы — этническая группа, имеющая исторические корни общие с гагаузами.

Исследователи создали 7 фокус-групп, две из которых состояли из мужчин и женщин, которые не считаются гажалами, а являются в основном наёмными рабочими у землевладельцев-гажалов. Основные группы включали пожилых мужчин и женщин из числа гажалов деревни, учеников начальной и средней школы, а также их родителей (молодых матерей и отцов). Всего в исследовании приняли участие около 70 человек.

Кроме того, исследователи провели три больших интервью с образованными сельскими жителями деревни Абалар, один из которых — бывший имам, долгое время служивший в деревне.

Презентация проекта по социокультурному исследованию гагаузов
Презентация проекта по социокультурному исследованию гагаузов
Презентация проекта по социокультурному исследованию гагаузов
Презентация проекта по социокультурному исследованию гагаузов
Итоги первого этапа исследований — в турецких деревнях — подвели на конференции в Комратском государственном университете.

«Это важно не только для гагаузов, но и для других малочисленных народов»

Как рассказывает координатор проекта, гагаузская лингвистка и поэтесса Гюллю Каранфил, команда старалась понять, как сами носители языка воспринимают свою идентичность и какие факторы влияют на сохранение или утрату языка.

«[Изначально] мы делали курсы, как правильно проводить исследования, у нас было около 50 слушателей — так начался наш проект. И после мы вышли уже на исследование. Мы встречались с людьми, записывали, о чем они думают, как видят сохранение своего диалекта. Есть версия, что они с гагаузами происходят от одного корня, просто потом они приняли мусульманство и стали называться гажалами. Поэтому мы делали первое исследование в Эдирне.

И вот сейчас второе исследование у нас будет в гагаузских селах Гайдары и Копчак. Мы пытаемся найти такую модель, чтобы гагаузский язык и культура поднялись у нас на уровень румынского и русского. И если мы сможем ее найти, то я думаю, что другие народы, которые теряют свой язык и идентичность, тоже могут использовать эту модель. Поэтому это важно не только для гагаузов, но и для других малочисленных народов, которые стоят под угрозой исчезновения».

Презентация проекта по социокультурному исследованию гагаузов
Преподавательница КГУ, лингвист, поэтесса, д-р Гюллю Каранфил.

Каранфил надеется, что проект получит продолжение в виде интеграции гагаузского языка в такие технологии, как Google Translate.

Читайте также:

nokta