«Я искренне надеюсь, что эта группа сделает язык доступнее, а не ”музейным”» — студент создал онлайн-площадку для изучения гагаузского

Захар — гагауз, ему 21 год. Он работает фотографом и видеооператором, параллельно учится на лингвиста-преподавателя. Группу в телеграме он завел, в первую очередь, для себя, когда начал изучать гагаузский и появилась необходимость структурировать материалы. А затем — решил поделиться этим инструментом с остальными.
Как появилась идея
«Надеюсь, это будет моё единственное такое большое сообщение НЕ на гагаузском языке, — пишет Захар в приветственном сообщении в своей группе по изучению гагаузского языка. — Сейчас изучаю английский, немецкий и турецкий. Также изучал/изучаю китайский и румынский.
И в какой-то момент из-за постоянной руминации, не связанной с румянами и румынами (навязчивый процесс многократного прокручивания в голове негативных мыслей— прим. nokta), у меня появилось очень неприятное чувство: я знаю и учу много языков, вечно уже будто учу английский, но при этом свой родной гагаузский язык не знаю хотя бы на уровне B2, знаю только уличный язык.
Гагаузский язык всегда был рядом со мной. Он был дома. Бабушка и дедушка говорили со мной ТОЛЬКО на гагаузском. В подростковом возрасте я осознанно старался говорить на гагаузском, следил за тем, что происходит в Гагаузии, интересовался культурой, языком, людьми и в реальной жизни, и в интернете.
Изначально я начал вести эту группу для себя. Сначала я учил гагаузский по словарям и учебникам, а затем в марте 2025 года начались курсы с уровня A1, которые я прошёл. Сейчас я заканчиваю B1. Я всегда пытался структурировать материал, поэтому постоянно делал каналы, группы, папки. И столкнулся с очевидной проблемой:
- очень сложно найти словари;
- мало структурированной информации;
- нет нормального переводчика (как Google или Yandex). Спойлер: я реально писал письма в Apple, Google и Yandex.
Особенно меня замотивировал фильм «Саха Тыла. Как научить машину понимать якутский». Очень советую всем посмотреть. Однако пока в плане добавления все безуспешно, но не сдаюсь.
В какой-то момент всё это переросло в то, что вы видите сейчас. Зачем всё это? Я искренне надеюсь, что эта группа:
- облегчит кому-то изучение гагаузского языка;
- поможет найти пути и инструменты для изучения;
- сделает язык доступнее, а не «музейным».
При всём уважении к традиционным форматам, сейчас люди реже ходят в библиотеки за словарями. Жизнь стала быстрее, и не все готовы сидеть в непонятном Facebook и тратить на это кучу усилий. Я считаю, что язык нужно развивать и упрощать доступ к нему, не упрощая сам язык».
Про формат группы
Мы попросили Захара подробнее рассказать о своём образовательном проекте.
— В телеграме можно сделать как канал, где ты можешь писать от имени автора, так и телеграм-группу. Разница в том, что в телеграм-группе ты можешь сделать определенные темы, дать им названия и отправлять туда всякого вида контент. И это очень удобно, можно, ориентируясь по этим темам, найти много всего:
- как поставить наилучшие версии клавиатур гагаузского языка;
- материалы для изучения (на данный момент — до уровня B2), [в том числе] «квизлеты» (quizlet.com — сайт для создания интерактивных карточек для обучения, прим. nokta);
- словари, которые я нашёл на данный момент.
По словам Захара, в группу он добавляет не только учебные материалы, но и делится мыслями на смежные темы — например, по поводу исчезновения гагаузского языка.
— Я добавляю туда материалы людей разных народов, национальностей, взглядов и так далее. Материалы подаются по-разному, бывает, небольшими порциями, то есть слова, выражения. Я стараюсь сам, когда нахожу новое слово, отправлять в тему, которая называется Nestä (русский эквивалент — «Ну это самое…»). Потом также добавляю их в «квизлеты» по определенным темам — то есть, к примеру, «отдых», «развлечения», «семья», «стройка» и т.д., их очень много.
Бывают короткие объяснения и бывают, когда, наоборот, объясняю всё подробно. Всё стараюсь делать в первую очередь на гагаузском языке, а также присутствует там русский язык, но он скрыт под определенными темами. То есть сначала я хочу, чтобы человек хотя бы попытался, сделал усилие для того, чтобы прочитать гагаузский язык, — он выделен жирным шрифтом, он основной, — и после этого, если ему непонятно, он может открыть тему на русском языке. Я стараюсь сделать контент, понятный даже для тех, кто раньше никогда не изучал гагаузский язык, в том числе поэтому там есть материалы уровня А1 и методы их изучения. И также всё то, что помогло бы любому человеку, который никогда не имел дело с языком, открыть его для себя.
«Язык может существовать не только в учебниках или среди бабушек»
— Я решил это сделать для себя, после я начал распространять это среди друзей, и это оказалось полезным, я понял, что это дело очень важное, и это можно развивать и продолжать. Важно в том числе показать, что язык может существовать не только в учебниках или на улице с бабушками, но и в современном цифровом пространстве, если к этому приложить хотя бы немного усилий. Это оказалось не так сложно.
Канал рассчитан на всех людей, которые хотят лучше знать гагаузский язык. Для людей, которые просто интересуются тюркскими языками и культурой региона, я отдельно стараюсь делать материалы понятными для широкой аудитории, дублировать язык, как можно больше делать акцент именно на гагаузском языке, в том числе о его проблемах.
На данный момент у группы менее двух сотен подписчиков.
— Аудитория постепенно растёт для языка столь малого народа, и это, как мне кажется, хороший показатель. Плюс, он у меня был изначально закрытым, только для моих друзей. Когда я его сделал открытым, начал просить людей им делиться, показатель интереса начал расти.
Как рассказывает Захар, от подписчиков уже есть обратная связь.
— Есть люди, которые просто смотрят на это как на телеграм-канал, есть которые пишут, что нужно делать, лингвистические активисты. Есть люди из других стран, которые приводят в том числе примеры, иногда предлагают слова, иногда делятся вариантами перевода, либо говорят мне, как правильно перевести. Есть кому просто интересно следить за историей, есть кто иногда заходит касаемо размышлений об исчезновения гагаузского языка, и т.д.
Материалы собираются из разных источников: как словарей, учебных материалов, лингвистических публикаций, так и из живой речи могу что-то заметить, подметить и написать. Иногда слова и выражения присылают сами подписчики, либо приводят примеры из других тюркских языков.
Сейчас Захар ожидает печати пробного тиража в 100 стикеров гагаузских букв для клавиатуры (их он планирует раздать желающим) и работает над внедрением гагаузского языка в онлайн-переводчики.
Читайте также:
nokta